back to top
19.6 C
Taipei
2024年 11 月 22日 星期五

評鑑NFT價值的3個關鍵》思考模式、故事、稀缺性 – 商業周刊

今日新聞

這裡是RSS音頻式網站智能播客的頻道

這一集的新聞標題為:

評鑑NFT價值的3個關鍵》思考模式、故事、稀缺性 – 商業周刊

新聞內容如下:

要評鑑NFT的價值與金額是一件很難的事。市場潮流總會隨著時間變動,人們的喜好也會改變。一開始大家還覺得很新穎的藝術素材,有可能會一下子就覺得過時。一開始無法吸引大眾興趣的作品,也有可能遲來地發光發亮。尤其是NFT藝術價值評鑑是一個非常困難的領域,哪些作品有人氣、有價值,這都取決於收藏家們的主觀判斷,而且在許多方面上會隨著市場的共識而改變。

為了更深入了解如何在主觀與社會共識之間巧妙地評鑑NFT藝術的價值,並且試著從人文角度分析,我們對這一領域的名人們進行了獨家專訪。從與7位世界級NFT創作者及收藏家的訪談中發現了一些明確的事,那就是作品行銷與交易上有3個非常重要的關鍵字:思考模式、故事與稀缺性。

思考模式&故事

如果你是NFT創作者的話,以正確的思考模式創作是件重要的事。如果你是在看到許多巨額的NFT交易後,單純地認為NFT是個能輕鬆賺到快錢(quick money)的手段,那你會很難收穫美好的果實。因為身處藝術與商業的緊張界線上,需要透過自身的故事將身為藝術家的真實情感傳達給收藏家們。

這裡提到的「故事」不單指文字而已,它同時可以藉由作品題目、作品說明來直接向大眾說故事(storytelling),也可能是作品本身散發出的獨特藝術氛圍,又或是能與鑑賞人共享的細膩情感。為了在這本來就有數萬個作品、而且每分每秒都有新作品上傳的NFT叢林裡吸引鑑賞人的青睞,這些作品就必須要有屬於自己的獨特故事。

請你想一下自己想透過作品和這個世界分享什麼故事。不是跟隨一時的潮流,而是作為加密藝術家,將你本身的特性調配成色彩鮮明的故事。說故事不是單方面的行為,在作品交易後,創作者仍可持續與收藏家聯絡、補充自己的故事細節。此外,它還有一種魅力,那就是能在各種社群網站上與大眾對話,為大眾所熟悉的藝術風格添加了新鮮感。

稀缺性

接著我們來思考作品的稀缺性。誠然,對於「直到賣掉之前要不停鑄造」這種所謂量產的誘惑,我們很難說它一定是不好的行為,因為短時間內上傳許多作品確實可以讓創作者快速獲得市場的回饋。

尤其當你是新人創作者的時候,這會幫助你抓到往後自己藝術上的發展方向。但是NFT是個相當重視獨特性與稀缺性的世界,如果能反映你自身獨特性的作品已在市場廣傳開來的話,那繼續量產對於你的每個作品價值,或更進一步來說,連你的品牌價值都會有很大的下降風險。所以,不時有創作者(尤其是中間層的創作者們)向持有自己過去NFT作品的收藏家們買回自己作品並銷毀的情形。雖然稀缺性不保證能提高價格,但是讓人們狂熱追捧NFT的原因,正是其具有的稀缺性。

NFT大未來:理解非同質化貨幣的第一本書!概念、應用、交易與製作的全方位指南

作者: 成素羅, 羅夫.胡佛, 史考特.麥勞克林

原文作者:성소라, Rolf Hoefer, Scott McLaughlin

譯者:黃莞婷, 李于珊, 宋佩芬, 顏崇安

出版社:高寶

出版日期:2022/03/04

作者簡介

成素羅 성소라

現為美國華盛頓大學商學院教授,教導企業家精神與戰略經營,享受與新創事業創業者合作,為其提供建議。被Poets&Quants選為2020年全球五十大商學院教授之一。哈佛大學社會學與視覺環境學學士,倫敦政經學院(LSE)國際關係學碩士,歐洲工商管理學院(INSEAD)經營系博士。研究物聯網(IoT)、區塊鏈等新技術為基礎的新市場與產業的誕生,以及從中衍生的多元創新機會。最近對科技與商業,和美術、音樂、時尚等文化不同領域的交會點感興趣,同時研究著NFT與其延伸之範疇。這也體現了她從小接受的美術與音樂教育的藝術氣質。

羅夫.胡佛 Rolf Hoefer

企業家暨專業內容育成經濟公司NUMOMO的共同創始人,也是一名風險投資家。美國南加州大學(University o f Southern California)經營系碩士,歐洲工商管理學院(INSEAD)經營系博士。其博士論文為使用虛擬貨幣建立與公司的社群平台。擁有制定多家風險企業的區塊鏈機器人投資顧問與安全認證解決對策豐富經驗。作為持有NFT、DeFi與投資DAO(分散式自治組織)的成員,活躍於代幣經濟的中心。

史考特.麥勞克林 Scott McLaughlin

專業教育家暨社群所有者,也是NUMOMO的共同代表。在美國取得教育碩士學位,在漢城大學教學十多年,在課堂與學生見面,享受以多種方式探索社群、文化意識、藝術和技術之間的交會點。此外,也主持各種藝術相關活動,發行雜誌,舉辦社群工作營。

譯者簡介

黃莞婷

台灣科技大學資管碩士,現為全職文字工作者。為了更自由的玩樂,努力工作著。譯有:《一輩子不疼痛的膝關節》、《任何人都適用的完美學習法》、《需要數學的瞬間》、《每週都去看屍體》等。

李于珊

政治大學韓文系、韓文所畢業後即進入金融業,2017年開始外派至韓國,工作之餘也擔任兼職譯者,擅長金融、商業管理領域。在首爾與貓咪布布一起生活中。

宋佩芬

畢業於文化大學韓文系後,前往韓國韓國中央研究院攻讀碩士,主修韓國史系。希望讀者透過自己翻譯的書籍認識到更寬廣的世界。譯作有《憤怒的數字:韓國隱藏的不平等報告書》、《餐桌上的經濟學》、《低飛的自尊》、《認識很多人還不夠,留住很多朋友才是關鍵》、《鍛鍊你的生存體力》等。

顏崇安

從事韓語翻譯相關工作近十年,熱愛學習語言、認識不同文化。現旅居維也納學習德語,期望在一步步走遍世界的同時,心靈也能在書本的世界裡遨遊,豐富人生。

新聞內容播放到此,感謝您的收聽

對我們提供的服務有興趣請查詢:

RSS音頻式網站

- Advertisement -